- manquer
- mɑ̃ke
v1) fehlen
manquer de parole — sein Wort brechen
2) (rater) versäumenVous n'avez rien manqué. — Sie haben nichts versäumt.
Je n'y manquerai pas. — Sie können sich auf mich verlassen.
3) (échapper) entgehen4) (faire défaut) mangeln5) (échouer) missglücken6) (fam) verfehlenmanquer son coup — sein Ziel verfehlen
7) (perdre) verpassen8) (défaillir) versagen9) (fig) abgehen10) (fig: regretter) vermissenmanquermanquer [mãke] <1>I verbe transitif1 (opp: atteindre) verfehlen cible, but2 (se venger) Beispiel: ne pas manquer quelqu'un jdm kein Pardon geben3 (opp: rencontrer) verfehlen, verpassen4 (rater) verpassen bus, train; verfehlen marche5 (laisser passer) Beispiel: une occasion à ne pas manquer eine Gelegenheit, die man sich nicht entgehen lassen sollte6 (opp: réussir) Beispiel: manquer un examen eine Prüfung nicht bestehen7 (opp: assister à) verpassen, versäumen film, réunion; nicht gehen zu +datif , schwänzen familier; cours, école; Beispiel: manquer la classe [im Unterricht] fehlen►Wendungen: ne pas en manquer une familier [aber auch] in jedes Fettnäpfchen tretenII verbe intransitif1 (être absent) fehlen2 (faire défaut, être insuffisant) Beispiel: commencer à manquer allmählich ausgehen; Beispiel: quelque chose te manque pour faire quelque chose dir fehlt etwas um etwas zu tun3 (ne pas avoir assez de) Beispiel: quelqu'un/quelque chose manque de quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. fehlt jemand/etwas; Beispiel: tu ne manques pas de toupet! du bist ganz schön frech !4 (regretter de ne pas avoir) Beispiel: mes enfants/les livres me manquent ich vermisse die Kinder/Bücher5 (rater) attentat, tentative scheitern, misslingen6 (ne pas respecter) Beispiel: manquer à sa parole/promesse sein/ihr Wort/Versprechen nicht halten; Beispiel: manquer à ses devoirs/obligations seine/ihre Pflichten/Verpflichtungen nicht erfüllen7 (faillir) Beispiel: manquer [de] faire quelque chose etw beinahe tun8 (ne pas omettre) Beispiel: ne pas manquer de faire quelque chose etw auf jeden Fall tun►Wendungen: ça n'a pas manqué! das musste ja so kommen !; il ne manquait plus que ça das hat [jetzt] gerade noch gefehltIII verbe pronominal1 (rater son suicide) Beispiel: quelqu'un se manque jds Selbstmordversuch misslingt2 (ne pas se rencontrer) Beispiel: se manquer de 5 minutes sich um 5 Minuten verpassen
French-german dictionary. 2013.